| 標題 | 8.1.1 箱、小舟(basket, small boat) | 
| 內容 | 經文出處
 描述
 
 翻譯較早的一些英文譯本將 出 2:3,5 中的希伯來文tevah譯為“ark”(KJV,與「方舟」同),容易使讀者感到迷惑。雖然經文用這個希伯來文詞語(字面意為「箱子」)同時指這個小船和挪亞的大船(參8.1.3 方舟、大船(ark, ship) ),但翻譯者不應該用同一個詞來表示這兩者。  | 
| 註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目  | 
| 希伯來文引用 | תֵּבָה tevah 出 2:3 |出 2:5 |  |